SWR3 Worte

Die Bibel in alltägliche Sprache zu übersetzen ist gar nicht so einfach. Die sogenannte „Volxbibel“ hat es versucht. Und das ist herausgekommen bei der „Übersetzung“ der Stelle von Jesus als dem guten Hirten:
Stellt euch vor, ihr seid mit einer Kindergruppe unterwegs und auf dem Rummelplatz büchst euch eins der Kinder aus und geht im Gewühl verloren. Ihr würdet doch sofort dem Rest der Truppe sagen, dass sie sich nicht vom Fleck rühren sollen, und würdet das verschwundene Kind suchen! Wenn du es dann endlich heulend neben der Losbude gefunden hast, wirst du dich tierisch freuen und es auf den Arm nehmen und wieder zu den anderen bringen. Dann wirst du denen eine Extraladung Zuckerwatte und gebrannte Mandeln spendieren und allen Leuten in der Schlange von der Achterbahn erzählen: Hey Leute, ich haben den kleinen Racker, der mir abgehauen ist, wiedergefunden.
Genauso steigt eine große Party im Himmel wegen jedem (..) Menschen, der zu Gott zurückfindet.
Quelle: Dreyer, Martin: Die Volx Bibel 3.0, Pattloch Verlag, 2008, S. 163 (Lukas 14,15).
https://www.kirche-im-swr.de/?m=44345